【“慚愧”一詞對佛弟子來說很重要】《佛遺教經》說:“慚恥之服,無上莊嚴。”一個人如果懂得“慚愧知恥”或許這會是最好的美容術,讓身心由內而外散發無上莊嚴的氣息。星雲大師說慚愧反省,是自知的鏡子,是自修的功課。(ashamed)
“慚愧”一詞對佛弟子來說很重要
佛學交流網
jessie 焦潔西
2019年12月6日
有時候會聽見法師們自稱慚愧僧某某某,有時候也會聽見佛弟子面對眾人稱贊時,謙虛地說聲“慚愧慚愧”。
佛教強調修行之人沒有慚愧心,不承認錯誤、不能改過向善,那麼修行就不可能有進步。
這一聲“慚愧”對佛弟子來說到底有多重要呢?
高僧弘一法師在《南閩十年之夢影》中曾說:“我的心情是很特別的,我只希望我的事情失敗。
因為事情失敗和不完滿,這才使我發大慚愧,曉得自己的德行欠缺、修養不足,那我才可努力用功,努力改過遷善。
無論什麼事情,總希望它失敗,失敗才會發大慚愧。倘若因成功而得意,那就不得了啦。”
享受成功的快樂不好嗎?為什麼弘一大師要從失敗的慚愧中奮進呢?
因為知慚愧,才能更好地精進不懈。
證嚴法師也講以慚愧心反觀自己,時時覺得於己於人,總是努力不足奉獻不夠;
以慚愧心關照本身為人,做人若不自我省察檢點邪正,隨時有失足之危。
我們不要誤會,認為有慚愧心就表示是有缺點,承認有缺點就表示做人很差勁。事實上是恰好相反的。因為知慚愧,所以才能缺點很少,常常改進;因為知慚愧,所以保持努力,精進不懈。
人無完人,人的這一輩子不可能沒有任何過失,不可能不犯任何錯誤,完美無缺。
我們不能過分苛責一個佛弟子嗔心升起,我們也不能永遠要求佛弟子菩提心永不退轉。
但是佛弟子自己的內心必須要有慚愧心。
佛法裡懺悔,懺悔的根即是慚愧心,根不能沒有。修行路上,有慚愧,有懺悔才好,兩者不能偏廢其一。有慚愧,沒有懺悔的實際行動也不行,否則慚愧就如過眼的浮雲,一下子就飄過去沒了,沒有在天空中留下任何痕跡,於你修行沒有任何增益;
沒有慚愧心,即使你每天念得再多,修得再精進,每天念幾千遍《大懺悔文》,也不是真正的懺悔,你的業障或者過失肯定懺不掉,無法清淨。
《佛遺教經》說:“慚恥之服,無上莊嚴。”一個人如果懂得“慚愧知恥”或許這會是最好的美容術,讓身心由內而外散發無上莊嚴的氣息。星雲大師說慚愧反省,是自知的鏡子,是自修的功課。
願佛弟子皆能坦坦蕩蕩做一個對得起自己對得起別人問心無愧的人!
南無阿彌陀佛
https://www.facebook.com/share/19STaPzQ8w/
AI 摘要
"慚愧" 英文可以翻译为 ashamed, embarrassed, or feeling guilty。 具体用哪个词取决于具体语境。
以下是一些更详细的解释和例子:
ashamed:
表示由于自己做错事而感到惭愧或羞愧。 例如:"I felt ashamed of what I had done." (我为我所做的事情感到惭愧。)
embarrassed:
表示由于自己做的不对或尴尬的事情而感到难为情。
例如:"He was embarrassed when he spilled coffee on his shirt." (他在弄洒咖啡在衬衫上时感到难为情。)
feeling guilty:
表示由于做了错误或不对的事情而感到内疚。 例如:"She felt guilty about lying to her parents." (她对自己骗父母而感到内疚。)
一些相关的英文词汇:
shamefaced: 表示由于做错了事而感到惭愧或羞愧,比"ashamed" 稍弱。
humiliated: 表示在他人面前遭受羞辱而感到羞愧或难堪。
mortified: 表示受到极大的羞辱或难堪,比"humiliated" 更强烈。
chagrined: 表示因自己做了不当的事情而感到失望或懊恼。
例句:
"He was deeply ashamed of his behavior." (他为自己的行为感到深深的惭愧。)
"She was embarrassed to be the center of attention." (她因成为关注的焦点而感到难为情。)
"I felt guilty about my mistake." (我为我的错误而感到内疚。)
AI 回覆可能有誤。