不可說 ①他人的是非不可說②他人的隱私不可說③他人的過失不可說④他人的暗疾不可說⑤他人的家世不可說⑥他人的計畫不可說⑦機關的人事調派不可說⑧國家的機密不可說 (Never say)
千萬不可說 英文
(Never say)
永遠不要說
Nothing to say
沒有什麼可說的
佛曰:「不可說!」
不可說的,就是不能說,因為說了沒有用,說了不會懂,說了會有誤會,當然就不可說了。
世間上的好話、好事,當然都可以說;
但是世間上也有一些話不可說,試舉如下:
一、他人的是非不可說:
「是非只因多開口,招愆多為狠心腸」,他人的是非不干己事,也不屬於公眾領域的「公是公非」,對大眾沒有什麼利害關係,純粹是個人的私密,這種是非最好不要說,說了只會招惹麻煩,所以不說是非,不傳是非,不怕是非,自然就不會有是非。
二、他人的隱私不可說:
每一個人都有隱私,也都不願意讓別人傳說,因此「將心比心」,別人的隱私不可說。
再說揭發別人的隱私,對人有害,於己無益,何必呢?
甚至現在的法律,都賦予每個人隱私權,如果侵犯別人的隱私,不但結怨,甚至還會吃上官司,豈能不慎。
三、他人的過失不可說:
中國人向來有「隱惡揚善」的美德,所以如果事情非關公眾利害,不傷大眾利益,純粹是個人性格上的缺失,或是事務上的不周,都不應該「揚人之短」。
四、他人的暗疾不可說:
別人天生的缺點,例如講話口吃、走路跛腳、唱歌五音不全等,或是罹患躁鬱、憂鬱、精神官能症等暗疾,都不能說,說了往往招人嫉恨,結下冤仇。
五、他人的家世不可說:
中國人向來忌諱「家醜外揚」,因此關於別人不光采的家世背景,例如他是私生子,他的爸爸、媽媽離過婚,他的祖父曾經犯罪坐過牢等;
別人視為家醜的事不可說,說了就會招惹人怨,甚至結仇。
六、他人的計畫不可說:
一般商業機密,諸如新開發了一種軟體程式、新發明了一項產品,乃至計畫中的一個開發案等,不可利用職務之便,洩露機密。
即使是一般新聞記者,也不可以為了搶頭條,而不顧職業道德,這是做人的基本操守。
七、機關的人事調派不可說:
常聞有人在人事調派後,還沒有正式發表,自己就沉不住氣先洩漏消息,於是遭到反對者阻擾而作罷,這就是「曝光死」。
所以人事調派不可說,說了只會壞事,不能成事。
八、國家的機密不可說:
機密就是重要而祕密的事,個人有個人的機密,團體有團體的機密,國家也有國家的機密;
個人、團體的機密都要懂得保守,何況國家的機密更要保守。
如過去講「保密防諜,人人有責」,所以關於國家的國防機密,乃至經濟、交通建設等機密,都不可說。
俗語說
「好話不怕千回講」,
但是無意義的話,
甚至壞人名聲、
壞人好事的話,
千萬不可說,
以免招惹是非。
二○○六年九月二十一日刊於《人間福報》
不可說 英文
Unspeakable
Indescribable
無法形容
beyond words (phr.)
表達同樣意思的說法還有beyond description, 或是以“words fail to express...”的句型來帶出令你難以言喻的事情為何。
WOW! 原來如此
「beyond words」是「難以言喻、溢於言表、盡在不言中」,例如:
Hearing the purest music, he was really touched beyond words.(聽到最純粹的音樂,他感動得難以言喻。)
Our excitement was beyond words when we heard the unexpected news.(聽到這個意想不到的消息時,我們的情緒激動溢於言表。)
The beauty here is beyond words but not beyond painting and is the greatest challenge to the artist.(這裡美得言語無法形容,只能用繪畫表達,是對藝術家的最大挑戰。
intact
「intact」是「完整無缺、原封不動、未受損傷的」,例如:
The books look intact despite the library flood last week.(儘管上周圖書館淹水,但這些書看起來未受損傷。)
The medieval castle has remained intact over the centuries.(幾個世紀以來,這座中世紀城堡一直保持原貌。)
His leadership kept the team's esprit de corps intact during difficult periods.(在艱困時期,他的領導使球隊的團隊精神始終如一。)
oblivious
「oblivious」是「忘卻忽視、不以為意、渾然不知」,例如:
The absent-minded couple seemed oblivious to what was going on around them.(這對心不在焉的夫婦,似乎對周圍發生的事不以為意。)
Alice was standing in the woods, seemingly oblivious to the rain.(愛麗絲站在樹林裡,似乎完全沒發現正在下雨。)
Reading these articles, we were oblivious of the passage of time.(閱讀這些文章,讓我們忘記時間的流逝。)
《天機不可洩露》
標籤:
無益戲論, 止語, 默擯,